2012年4月30日 星期一

意想不到的風景

很久沒有耐心讀完couchsurfing上面的文字
文章、留言等

今天回宿舍回得早
就開起來隨意看看
我發現
這不是普通的社群網站
不是facebook那樣膚淺單調的浮誇文字
而是一整個真心誠意
充滿熱情的
不管事經驗談
還是人生智慧

Here's what I found:

§
I felt trapped when I moved in Singapore after 2 year... and felt trapped when I lived in Moscow...now...I feel trapped again when I am now in NYC...
The world is so small... you can fly to everywhere...also so big... 100 miles away is another different world.
...or the guy who sit beside me in the subway is another new world...
you can fly to a bigger world, and there is no end.
you can talk to a new people everyday and get to know their world, there is no end...

Don't worry, dear...you will get there. The moment when you try to break through it is always the hardest.







Meet people, go through different paths, read new books
All that I know 
But still forget frequently
記得高三Miss You 介紹的 1000 Awesome Things
本來它應該成為高三苦讀的精神糧食
我卻擺在一邊忘了
也許是該完成這件小事的時候了
今天我發現
它又有其他的書出版
Let's read it one by one


§
I'm definitely moving somewhere from this summer onwards, don't know where, but I really don't mind as the world's so big and exciting.




§
I really don't want to get all philosophical in here but you just said it, no matter where you are you can and probably will feel trapped because living your life it's not a matter of where. Fiona, i'm not saying you shouldn't travel, if that's what you want the most perhaps you should, in the end life is about what you want it to be but before making any choice/s you sound like you need to settle some matters first.
Without equilibrium life cannot be truly lived


很腳踏實地
這正是老爸常跟我說的
要搞清楚重點跟焦點
以前覺得他再潑我冷水
現在我多少懂一些了
But whatever it should be,
I'm still young enough to explore and make mistakes

這個世界真的很大
還有很多特別的人我想見到
Couchsurfing有一個很棒的自介部分
就是 My Mission
每個人都有近期的任務
而我的就是要認識十個不國家的人

我想訓練自己能夠在陌生人面前
想辦法打開話夾子
應變得當
最重要的是不怕生

這幾年我發現我不是小時候想像的
或者大人口中的
獨立
我是個很容易猶豫的人

最近在煩惱暑假該做什麼
單純的跟團旅行已經不是我所追求
在大學畢業以前
我想出國當志工或是打工
因為我知道畢業以後
要說服自己和所有人衝出去
許要更多勇氣
也更困難

同時我想跳戰自己
我從來都不是甘於單調一貫的生活
在小學一年級
第一次參加夏令營的時候我就知道了

但我也知道這不是什麼偉大的事情
不是多了不起
只是不太一樣
我知道自己很幸運
我很珍惜

Just trying to live life to the fullest








2012年4月22日 星期日

愛情究竟意義何在

今天吃飯的時候
老爸說:
結婚這真的是人生大事
你要跟一個人跟五十年甚至更多
小弟問道:
五十年欸,都不會看對方看膩嗎?

當下我有點緊張
畢竟老爸老媽結婚二十幾年
這句話聽來真是有些彆扭尷尬

最近跟幾個好朋友聊天
有的單身有的是有情人
剛好都說到
談戀愛要幹嘛
花錢花時間
又耗精神耗腦力
多麻煩

我也在謬誤中打轉了許久

但一個人總還是空虛

人本矛盾

如果真把人生說的是一連串的選擇
那麼
自己一個人能夠獨自決定多少?

人信仰宗教是一種心靈慰藉
一種心靈指引
何況是沒有宗教的人
連戴上耳機聽一首歌都要考慮很久的人
走過多少地方知道多少景色
想靜靜的時候卻找不到一個角落

一個人理應可以獨立做很多事情
不用遷就另一個人
但需要指引與支持的時候
轉頭還是希望看到一個堅定的表情

也許
這也是愛的一種層面

2012年4月21日 星期六

啊!台北人!

純粹是在網路上看到這齣戲

今天
第一次一個人來看劇場
因為覺會跟詩羽跟我買了不同場的票

劇情分成七部分
一共七個演員不同的人生寫照
每個人都是自己片段的主角
其他人就變裝分飾其他腳色

賴小姐說
我一直對愛情保持一種距離
有陣子我信仰西蒙波娃
用一種女性主義的方式生活
我不需要男人

我總是理性分析
然後看到一個人的缺點
最後否定他
但我也很想知道愛究竟是什麼滋味

高先生說
我不想只是這樣在動物園一般的工作
弱肉強食
最後像一隻燒杯裡的青蛙一樣
漸漸的被煮熟

這是兩個我最有印象的人物
讓我想了很多
關於愛情
關於工作(現在的課業)
關於人生
究竟我想要什麼
而從兩年前開始的女性主義生活
究竟怎麼了

有時候會想要擁抱的衝動
好像喝醉一樣

有時候這樣暢談
笑得我覺得我們都好美

有時候我希望有人分享這樣的喜悅
可以靠著肩膀靜靜欣賞
可以勾著手一起大笑

劇終
我走出華山
覺得身為台北人真好
一個我長大的地方
一個我最熟悉的地方
一個最舒服的地方

背著我的布包
從華山走到火車站
一路街等點綴

路人、情人、大人
我們為各自的生活奔波
享受城市的華麗
也盡情浪漫

好想就這樣遊蕩
不回家

陳毅說的對
考到駕照妳爸不知道會不會找我算帳
因為這樣他女兒會留一張紙條就不見了

家瑄說的對
我很可能成為
出門像走丟 回家向撿到
的小浪人

我只是覺得
用一整天
一輩子
都來不及欣賞台北的美




2012年4月16日 星期一

靜靜的,聽歌

我喜歡英文歌的原因太多
Mostly because they capture one's feeling much better
Spiritual as they are, 多半讓想跟著起舞
So sincere than a  fraud

而且像衣服一樣
他們樣式好多
搭配任何一種心情

喜歡非主流或者地下有一段時間
最近喜歡一點英式一點 Beatles的風格
還有鄉村
一點華爾滋的感覺

但我畢竟只是個快樂的聽眾
不是音樂人
也不大記得歌手

我喜歡我自己定義的一點浪漫主義一點享樂主義

2012年4月5日 星期四

紐澤西愛未眠

昨晚為了作業
寫了一篇英文作文
題目是 一首對自己有意義的歌
原本只想隨便寫寫挑一首喜歡的流行歌
甚至我都想好要寫 Bryan Adams 的 this is where I belong


卻在要下筆的時候想起小時候老爸每天唱給我聽西風的話


去年我回來 
你們剛穿新綿袍 
年我來看你們 
你們變胖又變高 
你們可曾記得 
池裡荷花變蓮蓬 
花少不愁沒顏色 
我把樹葉都染紅


最近對親情特別敏感
看電影的時候很容易落淚
這幾天環島
也堅持一定要準時回家吃飯


不知道是不是因為大學以後離開家
開始漸進式的自己過生活


今天看了 Jersey Girl
好像以前就看過了
卻是第一次掉淚


常常
我在變老跟不想長大之間掙扎
We all know that we have our own lives to live after we grow up
但有時候我想賴在家裡
不是因為逃避長大負責的現實
而是在多一點讓爸媽照顧的時間
讓他們不要覺得女兒的獨立那麼突如其來
這是一種矛盾
但也是愛


以下是作文內容:

“Words from the west wind” is a Taiwanese ballad. To me, the song was a lullaby. When I was very young, dad used to sing the song before my brother and I go to sleep. Dad has a nice voice, I always like to listen to him singing. This song gives me warmth and memories of childhood.
I never knew the lyrics exactly until I could read and sang the song at school. The lyrics are translated to: “Last year, I visited and saw you in new cottoned-jackets. This year, I came again, you all grew fat and tall. Do you remember how the lotus turn into lotus roots in the pond? Don’t worry when there are fewer flowers and no colors, I turn the leaves into red! ” (去年我回來 你們剛穿新綿袍 今年我來看你們 你們變胖又變高 你們可曾記得 池裡荷花變蓮蓬 花少不愁沒顏色 我把樹葉都染紅) The lyrics are short but delicate. I guess dad sang this song because he was excited to be a father of three children and he’s always been looking forward to us growing up. Dad once said to me that even if the sky falls apart, he’d be there for me. I shade tears when I heard that.
Sometimes I hum the rhythm of the song when I’m walking or riding a bike. It’s nothing like the pop songs I listen to every day. It’s part of my life and the love from dad.